网站首页

外国语学院举办《翻译工作坊》应用型课程公开课暨2015级翻译专业毕业大戏

日期:2019-05-13点击数:来源: 外国语学院

2019年5月8日晚7点,我校外国语学院2015级翻译专业在12教337排演厅举办了《翻译工作坊》应用型课程公开课暨2015级翻译专业毕业大戏。参加本次公开课的除了外国语学院领导、全体师生外,教师发展中心主任杜希宙、教育教学质量监控与评估中心主任彭学君,学报编辑部主任、董子学院执行院长魏彦红,教务处处长刘洁晶以及董子学院曹迎春教授应邀出席了本次公开课。



公开课以“追‘译’先贤董子、传承中华文化”为主题,以一场话剧的形式展开。演出正式开始前,2015级翻译专业刘欢欢同学介绍了《翻译工作坊》应用型课程从前期准备到最终形成话剧的点点滴滴,体会了课程老师与各位同学为该课程付出的艰辛努力。




整场话剧分为“再现曹教授讲授董子”、“再现小组讨论”、“梦回汉代”、“目不窥园”、“天人三策”以及“回归课堂”共六幕场景,不仅生动演绎了董仲舒的前世今生,而且展现了《翻译工作坊》董仲舒外译项目工作的细节,完美得将董仲舒的名人故事与翻译专业特色相结合。同学们精彩的表演获得了在场观众雷鸣般的掌声。最后,翻译专业师生共同朗诵了曹迎春教授的诗作《董仲舒,我不爱你》,这种“不爱”实际上是犹抱琵琶半遮面的略有羞涩的爱,是一种理解基础上的真爱,将现场气氛推到了高潮。






话剧结束后,公开课总导演、《翻译工作坊》课程教师杨敏老师讲述了该课程背后的成长故事,并对支持翻译专业的领导老师表达了谢意。出席公开课的领导对该剧目和《翻译工作坊》课程给予了高度的肯定,并就学生中心、课程思政、金课等进行了点评。(图片七、八、九、十)






在学校创建应用型大学,呼唤课程改革的形势下,《翻译工作坊》是杨敏老师教育生涯的蝶变,是外国语学院打造外语“金课”迈出的艰难第一步,更是衡水学院语言服务地方,服务衡水董学研究走出的“最先一公里”。


上一篇:我校召开“互联网+”大学生创新创业大赛赛前培训会

下一篇:我校园林专业学生在北京世园会进行专业实习