2018年5月10日上午,河北师范大学李正栓教授应邀在15号教学楼420教室里给外国语学院全体教师作了一场题为《本科翻译专业“校标”制定的原则和要求》的报告。
李正栓教授是教育部外国语言文学类教学指导委员会英语分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、河北省高等学校教学指导委员会主任委员、河北省翻译学会会长、河北省高等学校外语教学研究会会长。
李教授从《高等学校翻译专业本科教学质量国家标准》的制定出发,讲解了本科翻译专业“校标”制订的三原则和基本要求,并结合河北师范大学外国语学院翻译专业的建设经验,为我们提出了符合衡水地方特色以及衡水学院翻译专业实际情况的具体建议。讲座结束后,李教授还听了翻译专业教研室主任侯彦霞的专业评估汇报,并提出具体指导和修正意见,为我校翻译专业学位授予权评估把脉,出谋划策。
李教授侃侃而谈,用风趣幽默的语言传递着对翻译专业建设的真知灼见,为外语类专业国家标准如何在地方普通本科院校落地开具了“良方”,更为我校审核评估中的专业标准建设送来了“及时雨”。